Revisione Bozze di Stampa

Nella fase di trasposizione dei testi tradotti all’interno di programmi grafici, in sede di impaginazione pre-stampa, non è raro che vengano commesse alcune imprecisioni che possono compromettere la resa finale del testo. Per assicurarsi che esso sia privo di refusi e che quindi risulti professionale e curato, è necessario svolgere un ultimo controllo pre-stampa.

Il servizio di revisione bozze di stampa, consiste in un controllo ultimo del testo tradotto prima che questo venga definitivamente stampato e pubblicato. Spesso quest’ultimo check si rende fondamentale, soprattutto quando si tratta di un testo in lingua straniera, (si pensi, in particolar modo alle lingue che non utilizzano l’alfabeto latino, ad esempio il russo, il greco, l’arabo, ecc.).

Pacchetto impaginazione + controllo bozze di stampa

Traduco Srl svolge sia il servizio di impaginazione dei testi in lingua sui principali software di impaginazione grafica (quali Pacchetto Office®, QuarkXPress®, Adobe Indesign®, Adobe Illustrator®, Adobe Framemaker®, Adobe Photoshop ®, Adobe Dreamweaver®, Adobe Fireworks ®, Adobe Flash®, Autocad®), che la revisione delle bozze di stampa post-impaginazione, tutto in un unico ‘pacchetto’. Per fare un esempio, se ci vengono forniti i testi da tradurre in formato .idml, grazie all’interfaccia dei ns. tool di assistenza alla traduzione, possiamo lavorare direttamente sull’ .idml, consegnandovi un file tradotto sempre in quel formato. Dopo di che, verrà svolta la revisione bozze sul testo, in modo da renderlo pronto per la stampa.

In questo modo, viene ottimizzato l’utilizzo di tempo e risorse a disposizione del progetto e si ha un unico referente per l’intero processo di traduzione-revisione del testo-impaginazione multilingue-controllo finale bozza pre-stampa, con un conseguente risparmio anche di tipo economico.