Condizioni generali di vendita

  1. CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA


    1. RISERVATEZZA

    Traduco Srl garantisce la massima riservatezza su tutto il materiale fornito dal committente e su tutto quanto appreso in conseguenza dell’esecuzione del servizio. Per l’effetto si impegna, per sé e per i propri collaboratori o dipendenti, a non divulgare o rendere nota a terzi alcuna informativa ricevuta dal committente, durante l’esecuzione del servizio, utilizzando la dovuta diligenza al fine di impedire l’uso non autorizzato della medesima.

    1. ORDINE E CONFERMA D’ORDINE

    Il Committente accetta le condizioni generali mediante la sottoscrizione del primo incarico affidato a Traduco Srl, al quale saranno allegate. Dette condizioni rimarranno valide per tutta la durata del rapporto di fornitura, salvo diversamente espresso. Ogni richiesta di traduzione da parte del Committente dovrà essere specificatamente accettata per iscritto e dovrà pervenire a Traduco Srl per posta elettronica o fax. Senza espressa accettazione da parte del Committente, Traduco Srl si riserva il diritto di non iniziare il lavoro. Qualora l’accettazione del lavoro pervenga dopo le ore 12, nella settimana di Ferragosto oppure in un giorno non lavorativo, il progetto verrà evaso il primo giorno lavorativo utile successivo ed il conteggio dei giorni necessari alla prestazione inizierà a decorrere da detto termine.

    1. MATERIALI FORNITI DAL CLIENTE

    Traduco Srl si impegna ad eseguire il lavoro al massimo delle sue capacità e professionalità, utilizzando le risorse umane e tecnologiche più idonee a soddisfare le specifiche esigenze del cliente. I traduttori utilizzati sono professionisti qualificati che lavorano esclusivamente con la loro lingua madre, vincolati da accordi di riservatezza, condizioni generali di fornitura e da lettera di incarico. Il cliente, da parte sua, si impegna a fornire testi sorgente linguisticamente corretti e facilmente leggibili, il cui significato globale sia immediatamente comprensibile così come il senso del costrutti, al fine di permettere a Traduco Srl una qualità ottimale di servizio. I testi (soprattutto quelli a carattere tecnico) dovranno essere accompagnati da documenti di riferimento e/o di disegni, schemi, piantine o qualsiasi altra informativa atta a permettere una migliore comprensione degli stessi. Qualora i testi forniti risultino poco comprensibili e/o il file danneggiati, Traduco Srl si riserva di comunicare al committente un eventuale aumento di prezzo e/o tempistiche dovuto all’allungamento dei tempi di lavorazione, vista la particolare complessità dell’incarico affidato. Qualora il Committente abbia preferenze specifiche sulla terminologia da utilizzare per il servizio di traduzione, ogni richiesta di traduzione dovrà essere accompagnata da un glossario terminologico peculiare, contente i suddetti termini. Eventuali contestazioni sulla terminologia non potranno essere accolte in quanto infondate, se non sarà stato precedentemente inviato un glossario: il tutto, prima dell’accettazione del lavoro da parte del Committente.

    1. PROPRIETÀ INTELLETTUALE

    Tutti i diritti relativi al contenuto e ai servizi del fornitore sono riservati allo stesso. Eventuali glossari e/o memorie di traduzioni generate dal fornitore per l’esecuzione dei servizi richiesti dalla parte committente restano di esclusiva proprietà del fornitore e sono soggetti e disciplinati dalle norme sui diritti d’autore e dalle norme sulla proprietà intellettuale. Il Committente si impegna a non creare opere derivate, distribuire, esporre, o ad ogni modo sfruttare i materiali prodotti e/o utilizzati dal fornitore salvo il risarcimento del danno.

    1. MODIFICA O ANNULLAMENTO DEGLI ORDINI

    Qualora il Committente, dopo l’accettazione del lavoro, apporti delle modifiche o integrazioni ai testi o in caso di invio di testi sorgenti diversi, i tempi di consegna ed i prezzi potrebbero subire delle variazioni, senza possibilità di imputare ritardo alla società. In caso di annullamento di un ordine da parte del cliente, il lavoro già effettuato sarà fatturato al 100 %.

    1. MODALITÀ DI PAGAMENTO

    Tutti i prezzi sono al netto dell’IVA. Salvo diversi accordi convenuti tra le parti per iscritto, le fatture emesse dovranno essere saldate dal Committente alla data di consegna del lavoro. Il mancato o ritardato pagamento della fattura darà luogo all’esigibilità immediata della totalità dell’importo dovuto dal Committente, senza avvertimenti né altre formalità. In caso di ritardato pagamento, gli ordini in corso verranno sospesi.

    1. GARANZIA E MODIFICHE/CORREZIONI DI TRADUZIONE

    La garanzia offerta da Traduco in relazione alle traduzioni copre eventuali errori di tipo grammaticale e/o ortografico, nonché l’errata comprensione o interpretazione del testo. Tuttavia, in nessun caso Traduco Srl potrà essere resa responsabile per traduzioni che risultino stilisticamente non soddisfacenti. Traduco Srl non è tenuta alla rielaborazione dei testi a meno che non espressamente richiesto (servizio di Copywriting) e si limiterà pertanto alla semplice traduzione. L’ elaborato dovrà essere inviato prima dell’accettazione del lavoro ed occorrerà che Traduco Srl confermi l’avvenuta ricezione dello stesso tramite mail. Ogni reclamo e/ o contestazione, sarà preso in considerazione solamente ed esclusivamente se pervenuto entro e non oltre 10 giorni dalla consegna dei lavori o parti di essi. La richiesta dovrà essere accompagnata dai documenti originali e dalle traduzioni contestate, con l’indicazione puntuale delle parole o delle frasi in questione. Trascorso detto lasso temporale, la traduzione sarà considerata corretta e i relativi importi fatturati non più contestabili. In caso di giustificato reclamo manifestato nelle suddette modalità ed entro i tempi stabiliti, Traduco Srl si impegna a sue spese a consegnare un commento od una revisione della parte contestata. Sarà su quest’ultimo documento che dovrà essere giudicata la qualità della traduzione. La responsabilità e /o il risarcimento del danno sarà limitato, ad ogni modo, entro l’importo della fattura relativa al servizio reso. Traduco Srl non sarà in nessun caso responsabile per eventuali danni diretti o indiretti occorsi al cliente o a terzi in dipendenza dei servizi richiesti. E’ escluso qualsiasi diritto del committente ad ottenere riduzioni o rifusioni totali o parziali del prezzo, oppure rimborsi spese per l’eventuale affidamento a terzi anche esterni delle eventuali correzioni o del rifacimento del lavoro, salvo preventivo ed espresso accordo tra le Parti in tal senso. In ogni caso, la responsabilità di Traduco, a qualsiasi titolo e per qualsiasi causa o ragione, contrattuale o extracontrattuale, ivi inclusi danni diretti e/o indiretti subiti dal committente o da terzi, non potrà eccedere l’ importo pari al corrispettivo pattuito per il Servizio cui si riferisce. Quale unica deroga a quanto sopra, ove Traduco sia dotato di polizza assicurativa per la responsabilità civile derivante dai Servizi, la medesima sarà responsabile, limitatamente agli eventi coperti da tale polizza, in misura non eccedente i massimali ivi previsti, restando tassativamente esclusa ogni e qualsiasi responsabilità per importi superiori. Nessun tipo di garanzia troverà applicazione, ed Traduco non sarà tenuta ad alcuna prestazione, se la committente non sarà in regola con i pagamenti, se egli o terzi non soggetti al controllo da Traduco abbiano apportato modifiche o interventi sui materiali incorporanti i Servizi o li abbiano utilizzati per scopi diversi dalla loro normale destinazione, così come in tutte le ipotesi di danno scaturente da colpa o negligenza del committente o di terzi. E’ altresì espressamente esclusa qualsiasi facoltà del committente di sospendere o ritardare pagamenti in caso di reclami, nonché di operare autonomamente riduzioni di prezzo e/o compensazioni tra gli importi dovuti dal committente medesimo a titolo di prezzo dei Servizi e somme che quest’ultimo ritenga a lui dovute a qualsiasi titolo.

    1. LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE

    Le presenti Condizioni Generali di collaborazione regolano i rapporti fra Traduco Srl e i suoi clienti/committenti. Qualsiasi altra fattispecie non contemplata nelle presenti condizioni verrà regolata dal Codice Civile. Per eventuali controversie che dovessero insorgere in relazione ai contratti di fornitura, il foro competente in via esclusiva sarà quello di Ravenna.

    1. TRADUZIONE STANDARD

    La traduzione “standard” è un particolare servizio che non comprende la revisione del testo da parte del nostro staff interno e che solitamente viene scelta dal cliente che ha la possibilità di svolgere internamente una rilettura approfondita, dato il costo inferiore. Per questo motivo, tale servizio è certificato secondo la norma UNI EN ISO 9001 per la qualità, ma non ISO 17100. Il servizio di traduzione “standard” comprende: 1) La traduzione del testo effettuata da traduttori specializzati; 2) una prima revisione effettuata dal traduttore; 3) il controllo ortografico automatizzato completo; 4) controllo qualità. La seconda revisione svolta da un nostro revisore interno assicura un controllo su: terminologia, ortografia, grammatica, acronimi, completezza, conformità con la terminologia a glossario, conformità con il materiale presente in archivio, numeri, date, ecc. Qualora questa parte manchi, come nel caso della “traduzione standard”, i revisori interni svolgeranno solamente un Quality Check su: completezza del testo tradotto, numeri, date e conformità con il glossario, mentre non viene effettuato l’approfondimento terminologico e stilistico. Nel caso il Committente scelga la “traduzione standard”, in nessun caso Traduco Srl potrà essere ritenuto responsabile di errori di battitura, incongruenze terminologiche, stilistiche, sintattiche, grammaticali. L’unico caso in cui può essere accettata la contestazione è la completa incoerenza a livello di comprensione del testo, ovvero quando manca completamente la corrispondenza di significato fra testo source e testo target. Anche in questo caso devono essere seguite le procedure di cui al punto 7.